Tuesday, January 31, 2012

26.

aramızda boşluklar çoğaldı
boşluk da denemez bunlara, sakız deliği.
ikimizin derken
basıp patlatamadık mayınları
ses gelmesin
ağzımızı bantladık uyuduk
müdahale ile
azı şeyler
çukurlar açılmasın diye kız sakız çiğliği
asitler yakmasın
gevşemek için
diye diye

20 küsür

Gel.
Yumurtalı ekmek ört üstüme
tüm zonist akrabalıkları bırak
kiracımız yararlı peydahları
köydeki amcıkları
şimdi anlıyor musun
benim taşaklarım ağrıyor yumurta yerlerimde
bu sebeple altımız koruyamaz sizi.

Wednesday, January 25, 2012

diğer eskizler 31

Yackie Yonnes

Bize bulutuları anlat, mavi gökyüzüne yaşadığın özgürleşmeyi, ön ön sevişmeyi,

nasıl ruhunu insan insana, dokunur

gözlerinden başka neresi açık teninin

rüzgarlar kulağından girip diğerinden çıkan

kırmızı ağzınla kuyruk sokumu arasında bağlanan yar

paşambahçe serisi ilk şarkılar evveliyat #4 falimiz,

ağırım cicim

dil üzerine geliştirdiğin

tüm dünyayı aileye boğduğun

bağladığın köprüleri, öyle havalar açarken cars in secret disguise my agony

Bir şeylerin etkisine girdik evet

Nedeni açıklanamayan histen önce, rahatsız olunmayacak ama nedense rahatsız olunan sözler geliyor

Şu an kendimi iki dilinin köprüsünden atsam içimdeki ateş beni yerçekimine teslim etmiyor. Yer çekimli zührav kulağı, köprüyü filan yakar, yakarım ulen hepinizi. Ben o köprüyü yakmak için geldim; herkes birbirine uzaktan baksın, bağlanmak yok literally.

Y

harflerin mi düştü n'oldu?

Hissediyordu bence gözleri sık doluyordu, yüzü de öyle. Hayatımda sevgisi böylesine taşan bir insan görmemiştim. O bana her şeyi öğretmişti ve ben bütün bencilliğimden utanır olmuştum.

güzel vedalaşmıştık. Bi kere daha gidemedim. Arkamdan su dökmüştü. Bekledi mi acaba?

Sevgilim zula

Patti'nin şimşekleri çarpsın seni

Şimşek ağrısı,

Nedeni acıklanamaz katlanılamaz durum

Aşkın bununla ne ilgisi var?

Seni bir daha göremeyeceğimden korkuyorum.

Korkunun bununla ne ilgisi var?


Monday, January 23, 2012

17. sonu

zahmetinle ritmi kaçırmak üzerine

bugün pek anlamını

yitirmiş

tüm tarakların saçına girsin

saçlarını tarasın

tarrakların saçlarını tarasın

tarasın saçlarını belime belim

biraz taaze yarralara ihtiyacımız var.